《汉董永》阅读答案及原文翻译

2025-02-24 纠错

汉董永

汉董永,千乘人。少偏孤(2),与父居。肆力田亩(3),鹿车(4)载自随。父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事。主人知其贤,与钱一万,遣(5)之。

永其行三年丧毕。欲还主人,供其奴职(13)。道逢一妇人曰:愿为子妻。遂与之俱(6)。主人谓永曰:以钱与君矣。永曰蒙君之惠父丧收藏永虽小人必欲服勤致力以报厚德。主曰:妇人何能?永曰:能织。主曰:必尔(9)者,但令君妇为我织缣(10)百匹。于是永妻为主人家织,十日而毕。女出门,谓永曰:我,天之织女也。缘(11)君至孝,天帝令我助君偿债耳。语毕,凌空(12)而去,不知所在。

[阅读训练]

1.解释下列句中加点的词。

①肆力田亩( ) ②与钱一万,遣之( )

③遂与之俱( ) ④必尔者,但令妇为我织缣百匹( )

2.与缘君至孝中的缘意义相同的一项是( )

A.犹缘木而求鱼也 B.啼笑因缘

C.缘溪行,忘路之远近 D.白发三千丈,缘愁似个长

3.下列句中的以意义和用法不相同的一项是( )

A.以供丧事 B.以报厚德

C.以钱与君矣 D.勿以善小而不为

4.下列句子中有通假字的一项是( ),( )通( )。

A.少偏孤,与父居 B.父亡,无以葬

C.欲还主人,供其奴职 D.蒙君之惠,父丧收藏

5.翻译下列句子。

①肆力田亩,鹿车载自随。

②缘君至孝,天帝令我助君偿债耳。

6. 为文中划线句子加上标点符号。

永 曰 蒙 君 之 惠 父 丧 收 藏永 虽 小 人 必 欲 服 勤 致 力 以 报 厚 德。

[参考答案]

1.①尽,极 ②打发走 ③一起 ④这样,如此

2.D(因为。 A攀援 B缘分 C沿着,顺着)

3.D (因为。ABD义同,用,拿,把,将。)

4.D藏通葬

5.①(父子)一起尽力种地,(董永)用小车载着父亲,自己跟着。②因为你最孝顺,天帝让我帮助你偿还债务。

6.永曰:蒙君之惠,父丧收藏。永虽小人,必欲服勤致力,以报厚德。

注释

(1)选自《搜神记》。

(2)偏孤:年幼时死去了母亲。

(3)肆力:尽力,极力。 田亩:种地。

(4)鹿车:古时候一种小车。

(5)遣:打发走。

(6)俱:一起。

(7)藏:收葬。 收藏:收养。

(8)小人:贫穷无知的人。

(9)尔:这样,如此。

(10)缣:细绢。

(11)缘:因为。

(12) 凌空:升向空中。

(13)供其奴职:再去做主人的奴仆

(14)服勤:勤劳服侍

翻译

汉朝董永是千乘人。年少时就死了母亲,和父亲住在一起。(父子一起)尽力种地,(董永)用小车载着父亲,自己跟在后面。父亲死了,没有什么东西埋葬,就自己卖身为奴,用(卖身的钱)供办丧事用。主人知道他贤能,给了他一万钱而且打发他自由地走了。

董永行完了三年守丧之礼,要回到主人家,再去做奴仆。在道上碰见一个女子对他说:愿意做你的妻子。于是董永就和她一起(到主人家去了)。主人对董永说:(我)把钱给了你了。董永说:蒙受您的恩惠,(使我)父得以收葬。我虽然是贫穷无知的人,一定要勤劳服侍尽心尽力,来报答您的大德。主人说:(这)妇女会做什么?董永说:会织。主人说:一定要这样的话,只让你的妻子替我织一百匹细绢(就行)。于是,董永的妻子给主人家织绢,十天织完了。女子出了门,对董永说:我是天上的织女。因为你最孝顺,天帝让我帮助你偿还债务。说完升上高空而离去,不知到哪儿去了。

导读

这一神话故事讲了董永少偏孤,与父居。肆力田亩,鹿车载自随。从小勤劳,孝敬,为安葬其父,自卖为奴,主人知其贤与钱一万。董永行三年丧毕,欲还主人,供其奴职是尽孝尽职的重要一笔,引出道逢一妇人,愿做他妻,遂与之俱一事。而永妻为主人家织,十日而毕是遂董永孝敬之愿。所以故事最后由天之织女道出缘君至孝,天帝令我助君偿债。

点评内容

我要报错

点赞推荐