管仲破厚葬 译文注释翻译及阅读答案

2024-11-01 纠错

管仲破厚葬

原文:

齐国好厚葬,布帛尽于衣裘,材木尽于棺椁。齐桓公患之,以告管仲曰:布帛尽则无以为蔽,材木尽则无以为守备,而人厚葬之不休,禁之奈何?管仲对曰:夫凡人之有为也,非名之,则利之也。于是乃下令曰:棺椁过度者戮其尸,罪夫当丧者。未久,厚葬之风已矣。

译文:

齐国人崇尚豪华的葬礼,产的布匹都被用来做寿衣上,而木材也都耗在了做棺材上。齐桓公很担忧这样的风气,就把这个情况告诉了管仲,说:布匹都用光了我们就没有衣服穿,木材都耗尽了就没有用来制作防御器材的材料,而豪华葬礼的风气不能停息,如何禁止这种风气?管仲回答说:但凡人们要做什么事,不是为了名声就是为了利益。于是齐桓公下命令说:今后如果棺材做得太高档,就把那人的尸体示众,并且把那些发丧的人治罪。 (被陈尸示众的人得不到名声,那些发丧的人得不到利益,人们为什么要这样做呢?)没过多久,厚葬的风气停止了。

注解:

好:喜爱。

布帛:泛指织物。

于:被。

衣裘:裘,皮衣。此指死人的衣着。

患:担心。

无以:没什么可以用的了。

对:回答。

为:做事。

戮:侮辱。

罪:治的罪。

当:主管。

休:停止。

矣:了。

尽:全部,用尽。

[文化常识]

棺椁及其他。上文有材木尽于棺椁,意为优质的木材都用在做棺椁上了。棺即棺材,装敛死人的器具;椁即棺外的套棺,也就是说是棺材外再套一具棺材。古代的贵族,生前富贵荣华,极尽奢侈,死后也希望不朽,且能无穷享受,因此十分讲究丧葬。尸体穿绫罗绸缎,甚至金缕玉衣。棺之外要加椁,棺与椁之间存放金银财宝及生前用具,可惜这些都成了日后盗墓者的目标。



[思考与练习]

1.解释:①无以_________②对__________③为__________

 2.翻译:①齐桓公患之_________________________;②禁之奈何?__________________;③非名之则利之也_________________________________

3.比较上文的两个夫:①夫凡人之有为也中的夫,应理解为_____________;②罪夫当丧者中的夫,应理解为___________________

4.理解:齐国人为什么好厚葬?请用原文中的句子回答。____________________________

1.①没有什么用②回答③作为、行动

2.①齐桓公为这事而担忧;②用什么办法禁止?③不是为了名誉就是为了有利可图。

3.①句首语气词,无义;②那些

4.非名之则利之也。

问题

1、齐国好厚葬的原因是什么?

凡人之有为也,非名之则利之也。

2、厚葬造成了什么危害?

布帛尽则无以为蔽,材木尽则无以为守备。

3、为反对厚葬,齐国采取了什么措施?

下令曰:棺椁过度者戮其尸,罪夫当丧者。

夫凡人之有为也:夫 f 【助】 用于句首,有提示作用 一般不翻译。

罪夫当丧者 fū:

意思是成年男子,是个丈夫了。古时男子成年束发加冠才算丈夫,故加一做标志。本义:成年男子的通称。

点评内容

我要报错

点赞推荐