《周璕画龙》阅读答案及原文翻译

2024-09-16 纠错

周璕画龙

周璕,江宁人,善丹青②。康熙中,以画龙著名。

尝以所画张于黄鹤楼,标其价曰一百两。有臬司③某者,登楼见之,赏玩不置,曰:诚须一百两。璕即卷遗之,曰:某非必欲得百金也,聊以觇④世眼耳!公能识之,是某知己也,当为知己赠。由是遂知名。

其画龙烘染⑤以云雾,几至百遍,浅深远近,隐隐隆隆,诚足悦目。或谓画龙以云胜固为得之,而烘染太过,犹非大雅⑥所尚⑦耳。

[注]①周璕(xn):清代画家,江宁(今江苏南京)人。②丹青:借指绘画。

③臬(ni)司:古代负责刑狱和官吏考核的官员。④觇(chān):观测,窥视。⑤烘染:烘托渲染。⑥大雅:高才之士。⑦尚:欣赏推崇。

1.解释下列句中的加点字。(2分) ①善丹青..( ) ②诚足悦目..( )

2.用现代汉语翻译下面的句子。(4分)

①登楼见之,赏玩不置。____②某非必欲得百金也。

3.周璕为什么会把画赠送给臬司某?(2分)

4.周碍以画张于黄鹤楼,标价一百两的意图是什么?(2分)

参考答案

1 画画 好看

2、登楼看上这幅画,欣赏不停。 我并不是一定要得到这一百两银子。

3、因为臬司某是一个懂得周璕绘画艺术价值的人。

4、周璕这不是卖画,而是寻找艺术上的知音。

二:

9.解释下列句子中加点的词。

①诚须一百两 ②璕即卷遗之

10.用现代汉语翻译下列句子。

①尝以所画张于黄鹤楼,标其价曰一百两。

②其画龙烘染以云雾,几至百遍。

11.根据文意,用自己的话说说当时人们对周璕绘画作品的不同评价。

参考答案:

9. ①的确,确实 ②赠送

10. ①(他)曾经把所画的作品挂在黄鹤楼上,标明它的价格是一百两。 ②他画龙用云雾烘托渲染,几乎到了(或达到)一百遍(或上百遍)。

11.有人认为他的作品赏心悦目,也有人认为他的画过分烘托渲染。

【参考译文】

周璕,是江宁人,擅长作画。,康熙年间,以画龙出名。

他曾经把所作的画挂在黄鹤楼上,标上价格一百两。

有个臬司登上黄鹤楼见到这幅画,欣赏把玩舍不得放下,说:的确值一百两。周璕听了就将画卷起来赠送给他,说:我不是一定想要得到一百两银子,只是姑且以此来观测世人的眼光罢了。您能赏识它,就是我的知己,我应当把它赠送给知己。因此就出名了。

他画龙用云雾烘托渲染,几乎能达一百遍。深浅远近,若隐若现,的确足以愉悦眼目。有人认为画龙以云取胜本来是得法的,可是渲染烘托太过分,不是高才之士所欣赏推崇的。

点评内容

我要报错

点赞推荐