《废弈向学》阅读答案及原文翻译

2024-06-24 纠错

废弈向学

魏甄琛举秀才入都,颇以弈棋废日,至通夜不止,令苍头执烛,或时睡顿,则杖之。奴曰:郎君辞父母仕宦,若读书,执烛即不敢辞,今乃围棋日夜不息,岂是向京之意乎?琛怅然惭感,遂诣赤彪许,假书研习,闻见日优。

( 选自自何良俊《何氏语林》)

阅读练习

1.下面句中日作状语的一项是(   )

A.颇以弈棋废日   B.我以日始出时去人近  C.闻见日优   D.士别三日,即更刮目相待

2.下面句子中加点词用法与其他三个不同的一项是(   )

A或时睡顿,则杖之  B.其一犬坐于前  C.一鼓作气    D.狼不敢前,眈眈相向

3.翻译句子。

颇以弈棋废日

                           

4.从废弈向学这件事可以看出魏琛是一个什么样的人?

参考答案

1. C(日:一天比一天,修饰优。A、B、D中的日意思和用法分别是:A.时间,名词;B.太阳,名词;D.天,量词。)

2. B(像狗一样,名词作状语。A、C、D均是名词作动词,意思分别是:用杖打、击鼓进军、走上前。)

3.(他)因特别喜爱下围棋浪费了很多有用的时间。

4.知错能改,迷途知返

二:

1解释下面句中加线字的意思。

1)执烛即不敢辞(2)假书研习

2从废弈向学这件事可以看出甄琛是一个怎样的人?

3阅读选文后,你获得了哪些启示?

参考答案

1(1)推辞(2)借

2是一个知错就改、迷途知返的人。

3围绕知错能改、不能玩物丧志、要善于听其他人的正确建议来回答。

【文学常识】

甄琛,字思伯,中山无极人。汉太保邯之后。孝文时,举秀才。太和初,拜中书博士,迁谏议大夫,转通直散骑侍郎。出为本州征北府长史,后为卫军阳平王颐长史。宣武即位,拜中散大夫,兼御史中尉,转通直散骑常侍,仍兼中尉。迁侍中,坐事免归。复除散骑常侍、领给事黄门侍郎、定州大中正。迁河南尹,加平南将军。转太子少保。孝明即位,出为营州刺史,加安北将军。除镇西将军、凉州刺史,徵拜太常卿。除吏部尚书,出为征北将军、定州刺史。徵为车骑将军、特进,又拜侍中。正光五年卒,赠司徒、尚书左仆射,谥曰孝穆。

【文言常识】

名词作动词。名词作动词是文言文中的词类活用现象。上文或时睡顿,则杖之中的杖原本是名词,在这儿用作动词,意思是用木杖打。有如吾师道也中的师指学习,沛公军霸上中的军解释为驻扎,假周楫者非能水也中的水应解释为游泳,都是名词作动词。

注释:

甄琛:北魏中山毋极(今河北无极)人,字伯思。下文赤彪也是北魏人。

举:应试科举

都:京城

以:因为

弈棋:下棋

止:停止

苍头:仆役,仆人

睡顿:倦极假寐

仕宦:做官

即:那就

乃:副词。却,竟然

向京:来京

诣:到,指到尊长那里去。

许:处所,地方

假:借

闻见:听到看到的,这里指学问

日:一天天

优:好,长进

或时:有时

执:拿着

杖:用杖打

颇:特别

【译文】

魏国的甄琛应试秀才来到京城,他因为特别喜爱下围棋浪费了很多有用的时间,通宵达旦都不停止,让仆役给他拿着蜡烛照着下棋,仆役困倦到了极点,打起瞌睡,甄琛便用杖责打他。仆役说:郎君辞别父母来京都进取做官,如果因为读书,差我替你拿蜡烛,我当然不敢推辞,但现在你却日夜不停下围棋,这难道是你来京都的意愿吗?甄琛听了感到很惭愧,于是(开始悔改),到赤彪(魏国人)那去借书研究学习,从此学问一天比一天有长进了。

【人物分析】

由颇以弈棋废日,至通夜不止可以看出他是一个不学无术,只懂玩乐的人。从琛怅然惭感,遂诣赤彪许,假书研习,闻见日优可以看出他是一个懂得虚心接受别人意见的人,而且一旦下定决心便会努力去做的人。

3

点评内容

我要报错

点赞推荐