《晋人好利》阅读答案及原文翻译

2024-06-22 纠错

晋人好利

晋人有好利者,入市区焉。遇物即攫之,曰:此吾可羞也,此吾可服也,此吾可资也,此吾可器也。攫已,即去。市伯随而索其直,晋人曰:吾利火炽时,双目晕热,四海之物,皆若己所固有,不知为尔物也。尔幸予我,我若富贵当尔偿。市伯怒,鞭之,夺其物以去。旁有哂之者,晋人戟手骂曰:世人好利甚于我,往往百计而阴夺之,吾犹取之白昼,岂不又贤于彼哉?何哂之有?

选自明 宋濂《龙门子凝道记》

【阅读训练】

1. 解释:

(1)即去 (2)索 (3)予(4)甚于

2.翻译:

(1)皆若己所固有。

(2)何哂之有?

3.就短文最后晋人的话,发表一下你的看法。

【参考答案】

1.(1)离开 (2)求取(3)给 (4)比严重

2.好像本来全都是我的 有什么好讥笑的?

3.虽然强抢不是什么值得表扬的,但晋人的辩解却也令人深思。好利是人类普遍的本性,最好的做法当然是君子爱财,取之有道。但表面君子风范,说起廉洁慷慨激昂,而暗地里却贪得无厌,为自己利益费尽心机者,实在比这晋人还要差!因为他们多了一条更卑劣的品行虚伪!

译文

有个喜欢钱财的晋国人,到市场上去。(晋人)遇到东西就去夺取它,说:这我可以吃,这我可以穿,这我可以用,这器皿我可以装东西。(晋人)夺取完后就离开。管理市场的官员赶过来让他交钱,那晋人说:我利益熏心的时候,两眼发晕冒火,天下(或四海之内)的东西,好像本来全都是我的,不知道是别人的东西。不如你给我,我如果升官发了财会还给你的。官员发怒了,用鞭子抽打他,夺回他抢去的东西走了。旁边有人讥笑他,那晋人徒手屈肘如戟的形状,骂道:世人贪图利益比我更严重,往往千方百计地暗中争夺利益,我还是在白天拿东西,难道不是比他们要好吗?有什么好讥笑的?

注释;

(1)攫(ju):夺取。

(2)羞:名作动,通馐,美好的食品。这里当动词用,意为吃。

(3)服:名作动,穿。

(4)资:名作动,收藏。

(5)器:名作动,用。

(6)去:离开。

(7)市伯:管理市场的官吏、又译店主。

(8)索:索要

(9)直:通值,价格,此处指买这些东西应该付的钱。

(10)火炽(ch):旺盛,此指迫切。

(11)晕热:热得头脑发胀。

(12)幸:敬词,表示对方这样做是使自己感到幸运的。

(13)予:给

(14)鞭:名作动,抽打。

(15)哂(shěn):讥笑。

(16)戟(jǐ)手:竖起中指和食指如戟形,这是指骂人是侮辱人的动作。

(16)好:贪图。

(17)甚于:比严重。

(18)阴:名作状,暗地里。

(19)偿:偿还

2

点评内容

我要报错

点赞推荐